Tod eines Clowns
Death of a clown

 

  

Mein Make-up verläuft und rinnt auf mein Kostüm

Ich ertränk' meinen Kummer in Whiskey und Gin.

Die Raubtierpeitsche knallt schon lange nicht mehr

 Die Löwen beißen nicht, der Tigerkäfig ist leer.

 

- Stoßt alle an auf den Tod eines Clowns. -

Ich kann nicht mehr lachen, will niemand mehr traun

Bin traurig und weine, so stirbt ein Clown.

 

la-la-la-la-la-la-la-la-la

 - Stoßt alle an auf den Tod eines Clowns -


 

Der Wahrsager tot, seine Glaskugel trüb

die Zukunft bleibt dunkel, gibts Pech oder Glück?

Der Flohzirkusdirektor kriecht auf seinen Knien

und sucht seine Flöhe, die überall hin flieh´n.


la-la-la-la-la-la-la-la-la

- Stoßt alle an auf den Tod eines Clowns. -

 

Kann nicht mehr lachen, niemand mehr traun

Stoßt alle an auf den Tod eines Clowns.


 

My makeup is dry and it cracks round my chin
I'm drowning my sorrows in whiskey and gin
The lion-tamer's whip doesn't crack anymore
The lions they won't fight and the tigers won't roar
 
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
So let's all drink to the death of a clown
Won't someone help me to break up this crown?
Let's all drink to the death of a clown
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Let's all drink to the death of a clown
 
The old fortune teller lies dead on the floor
Nobody needs fortunes told anymore
The trainer of insects is crouched on his knees
And frantically looking for runaway fleas
 
La-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Let's all

  

Raymond Douglas Davies  1966

additional german lyrics:

Hermann Schleicher-Rövenstrunck  5-08-2000